読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

古典ガール-高校古典の品詞分解と現代語訳-

高校古典の品詞分解と現代語訳の最強決定版です。これで定期試験やノート作り対策もばっちり。LINEで友達に広げて、カフェでワイワイ勉強会。

大和物語 姨捨 現代語訳

大和物語    姨捨  信濃の国に、更級という所に、ある男が住んでいた。若いときに親が死んでしまったので、伯母が親のように、若いときからつき添って世話をしていたが、この男の妻の心は、困った点が多くて、この姑が年をとって腰が曲がっているのをいつも憎んでは、男にも、この伯母のお心が、意地悪くろくでもないということを言い聞かせたので、(男は)昔のとおりでもなく、この伯母に対して、おろそかに扱うことが多くなっていった。この伯母は、たいそうひどく年老いて、(体が折れ重なるほど)腰が折れ曲がっていた。このことをいっそう、この嫁は、窮屈で厄介がって、今まで死なずにいるとはと思って、(男に)よくない告げ口を言っては、「連れていらっしゃって、深い山奥に捨てておしまいになってください。」ともっぱら責めたてたので、(男は)せき立てられるのに閉口して、そうしてしまおうと思うようになった。  月がたいそう明るい夜、「おばあさんよ、さあいらっしゃい。寺でありがたい法会をするということ(ですから、それ)をお見せ申し上げよう。」と言ったので、(伯母は)このうえなく喜んで背負われてしまった。(男は)高い山の麓に住んでいたので、その山にはるばると入って行って、高い山の峰で、とうてい下りて来られそうもない所に(伯母を)置いて逃げて来てしまった。伯母は「これこれ。」と言うけれども、(男は)返事もしないで逃げて、家に来てあれこれ考えていると、(妻が)告げ口をして腹を立てさせたときは、(自分も)腹を立てて、このようにしたけれども、長い間母親のように養い続けて一緒に暮らしていたので、たいそう悲しく思われた。この山の頂上から、月もたいそうこのうえなく明るく照って出ているのを(男は)もの思いにふけって見やって、一晩中寝られず、悲しく思われたので、このようによんだ。 わが心……私の心を慰めることはできない、更級の姨捨山に照る月を見ていると。 とよんで、また行って(伯母を)迎えて連れて戻ってしまった。それからのち、(この山を)姨捨山といった。(姨捨山を引き合いに出して、歌などに)「慰めがたい」(ことの縁語に用いる)というのは、このようないわれなのであった。 (第百五十六段) 日々の生活にhappyをプラスする|ハピタス